What Does Antonio Say That Gets Leonato to Think Again About His Passionate Denunciation of Hero

Comedy play past William Shakespeare

Much Ado Nearly Nothing
Much Ado Quarto.JPG

The championship folio from the outset quarto edition of Much Adoe About Naught, printed in 1600

Written by William Shakespeare
Characters Benedick
Beatrice
Don Pedro
Don John
Dogberry
Leonata
Hero
Engagement premiered 1600
Original language Early on Modernistic English
Genre Comedy
Setting Messina, Italy

Much Ado Well-nigh Goose egg is a one-act by William Shakespeare thought to take been written in 1598 and 1599.[1] The play was included in the Commencement Page, published in 1623.

The play is set in Messina and revolves around 2 romantic pairings that sally when a grouping of soldiers arrive in the town. The start, between Claudio and Hero, is nearly altered past the accusations of the villain, Don John. The second romance, betwixt Claudio's friend Benedick and Hero's cousin Beatrice, takes centre stage every bit the play goes on, with both characters' wit and banter providing much of the humour.

Through "noting" (sounding like "nothing", and significant gossip, rumour, overhearing),[2] [3] Benedick and Beatrice are tricked into confessing their honey for each other, and Claudio is tricked into assertive that Hero is not a maiden (virgin). The title's play on words references the secrets and trickery that grade the backbone of the play'due south comedy, intrigue, and activity.

Characters [edit]

  • Benedick, a lord and soldier from Padua; companion of Don Pedro
  • Beatrice, niece of Leonato
  • Don Pedro, Prince of Aragon
  • Don John, "the Bastard Prince", brother of Don Pedro
  • Claudio, of Florence; a count, companion of Don Pedro, friend to Benedick
  • Leonato, governor of Messina; Hero's father
  • Antonio, brother of Leonato
  • Balthasar, bellboy on Don Pedro, a singer
  • Borachio, follower of Don John
  • Conrade, follower of Don John
  • Innogen, a 'ghost character' in early editions as Leonato's married woman
  • Hero, daughter of Leonato
  • Margaret, waiting-gentlewoman attendant on Hero
  • Ursula, waiting-gentlewoman bellboy on Hero
  • Dogberry, the constable in charge of Messina'due south night picket
  • Verges, the Headborough, Dogberry's partner
  • Friar Francis, a priest
  • a Sexton, the guess of the trial of Borachio
  • a Boy, serving Benedick
  • The Sentry, watchmen of Messina
  • Attendants and Messengers

Synopsis [edit]

A painting of Beatrice by Frank Dicksee, from The Graphic Gallery of Shakespeare's Heroines

In Messina, a messenger brings news that Don Pedro will return that dark from a successful battle, forth with Claudio and Benedick. Beatrice asks the messenger about Benedick, and mocks Benedick's ineptitude as a soldier. Leonato explains that "In that location is a kind of merry state of war between Signor Benedick and her."[4]

On the soldiers' arrival, Leonato invites Don Pedro to stay for a calendar month, and Benedick and Beatrice resume their "merry state of war". Pedro'due south illegitimate brother, Don John, is also introduced. Claudio'south feelings for Hero are rekindled, and he informs Benedick of his intention to court her. Benedick, who openly despises marriage, tries to dissuade him. Don Pedro encourages the marriage. Benedick swears that he will never marry. Don Pedro laughs at him, and tells him that he volition when he has constitute the correct person.

A masquerade ball is planned. Therein a disguised Don Pedro woos Hero on Claudio'south behalf. Don John uses this situation to sow chaos by telling Claudio that Don Pedro is wooing Hero for himself. Claudio rail against the entrapments of dazzler. But the misunderstanding is later resolved, and Claudio is promised Hero's paw in marriage.

Meanwhile, Benedick and Beatrice have danced together, trading disparaging remarks under encompass of their masks. Benedick is stung at hearing himself described equally "the prince's jester, a very dull fool",[5] and yearns to exist spared the company of "Lady Natural language".[5] Don Pedro and his men, bored at the prospect of waiting a week for the hymeneals, contrive a plan to match-brand between Benedick and Beatrice. They adjust for Benedick to eavesdrop a chat in which they declare that Beatrice is madly in love with him merely besides agape to tell him. Hero and Ursula likewise ensure that Beatrice overhears a conversation in which they themselves discuss Benedick'south undying love for her. Both Benedick and Beatrice are delighted to think that they are the object of unrequited love, and both resolve to mend their faults and declare their beloved.

Meanwhile, Don John plots to cease the wedding ceremony and embarrass his brother and wreak misery on Leonato and Claudio. He tells Don Pedro and Claudio that Hero is "disloyal",[5] and arranges for them to see his associate, Borachio, enter her bedchamber and engage amorously with her (it is actually Hero's chambermaid). Claudio and Don Pedro are duped, and Claudio vows to publicly humiliate Hero.

The next day, at the wedding, Claudio denounces Hero earlier the stunned guests, and he storms off with Don Pedro. Hero faints. A humiliated Leonato expresses his wish for her to die. The presiding friar intervenes, believing Hero innocent. He suggests that the family fake Hero's death to inspire Claudio with remorse. Prompted by the mean solar day's stressful events, Benedick and Beatrice confess their love for each other. Beatrice then asks Benedick to kill Claudio as proof of his devotion. Benedick hesitates only is swayed. Leonato and Antonio arraign Claudio for Hero's supposed death and threaten him, to piffling effect. Benedick arrives and challenges him to a duel.

"Much Ado About Nothing", Act IV, Scene 2, the Examination of Conrade and Borachio (from the Boydell serial), Robert Smirke (n.d.)

On the night of Don John'southward treachery, the local Lookout man overheard Borachio and Conrade discussing their "treason"[5] and "most unsafe piece of lechery that e'er was known in the commonwealth",[5] and arrested them therefore. Despite their ineptness (headed by lawman Dogberry), they obtain a confession and inform Leonato of Hero's innocence. Don John has fled, but a force is sent to capture him. Claudio, remorseful and thinking Hero dead, agrees to her father's demand that he marry Antonio's daughter, "almost the copy of my child that's dead".[4]

After Claudio swears to marry this other bride, this bride is revealed to be Hero. Claudio is overjoyed. Beatrice and Benedick publicly confess their honey for each other. Don Pedro taunts "Benedick the married man",[5] and Benedick counters that he finds the Prince pitiful, advising him: "Get thee a wife".[5] Equally the play draws to a close, a messenger arrives with news of Don John'south capture, but Benedick proposes to postpone deciding Don John's penalization until tomorrow, and so the couples can enjoy their newfound happiness. The couples dance and gloat equally the play ends.

Sources [edit]

In the sixteenth century, stories of lovers deceived into believing each other false were mutual currency in northern Italy.[ citation needed ] Shakespeare'due south immediate source may take been one of the Novelle ("Tales") by Matteo Bandello of Mantua (possibly the translation into French past François de Belleforest),[6] which dealt with the tribulations of Sir Timbreo and his betrothed Fenicia Lionata, in Messina, afterwards King Piero's defeat of Charles of Anjou.[seven] [8] Some other version, featuring lovers Ariodante and Ginevra, with the retainer Dalinda impersonating Ginevra on the balcony, appears in Book V of Orlando Furioso by Ludovico Ariosto (published in an English language translation in 1591).[9] The character of Benedick has a counterpart in a commentary on marriage in Orlando Furioso.[10] Merely the witty wooing of Beatrice and Benedick is manifestly original, and very unusual in style and syncopation.[6] One version of the Claudio–Hero plot is told past Edmund Spenser in The Faerie Queene (Book II, Canto iv).[11]

Date and text [edit]

The earliest printed text states that Much Ado About Cipher was "sundry times publicly acted" prior to 1600. It is likely that the play made its debut in the fall or winter of 1598–1599.[1] The earliest recorded performances are two at Courtroom in the winter of 1612–1613, during festivities preceding the marriage of Princess Elizabeth with Frederick 5, Elector Palatine (fourteen Feb 1613).[ citation needed ] The play was published in quarto in 1600 by the stationers Andrew Wise and William Aspley.[ commendation needed ] This was the simply edition prior to the Showtime Folio in 1623.[ commendation needed ]

Analysis and criticism [edit]

Style [edit]

The play is predominantly written in prose.[12] The substantial verse sections attain a sense of decorum.[13]

Setting [edit]

Much Ado Nearly Nil is gear up in Messina, a port city on the isle of Sicily, when Sicily is ruled by Aragon.[14] The action of the play takes place mainly at the dwelling house and grounds of Leonato'due south Estate.

Themes and motifs [edit]

Gender roles [edit]

Benedick and Beatrice quickly became the master interest of the play. They are considered the leading roles even though their relationship is given equal or lesser weight in the script than Claudio and Hero'south state of affairs.[ citation needed ] Charles II wrote 'Benedick and Beatrice' beside the championship of the play in his copy of the Second Folio.[xv] The provocative treatment of gender is primal and should be considered in its Renaissance context.[ citation needed ] This was reflected and emphasized in certain[ clarification needed ] plays of the flow, but was also challenged.[ clarification needed ] [sixteen] Amussen[17] notes that the undoing of traditional gender clichés seems to have inflamed anxieties nigh the erosion of social order. It seems that comic drama could exist a ways of calming such anxieties.[ commendation needed ] Ironically, the play's popularity suggests that this only increased interest in such behavior.[ clarification needed ] [ citation needed ] Benedick wittily gives phonation to male anxieties about women's "sharp tongues and proneness to sexual lightness".[xvi] In the patriarchal society of the play, the men's loyalties were governed by conventional codes of honour, camaraderie, and a sense of superiority over women.[16] Assumptions that women are past nature prone to inconstancy are shown in the repeated jokes about cuckoldry, and partly explain Claudio's readiness to believe the slander against Hero.[ citation needed ] This stereotype is turned on its head in Balthazar'south song "Sigh No More than", which presents men as the deceitful and inconstant sex that women must endure.[ citation needed ]

Infidelity [edit]

Several characters seem to exist obsessed with the idea that a homo has no manner to know if his wife is true-blue and that women can take full reward of this.[ citation needed ] Don John plays upon Claudio'southward pride and his fear of cuckoldry, which leads to the disastrous beginning wedding. Many of the males easily believe that Hero is impure, and even her father readily condemns her with very lilliputian proof. This motif runs through the play, often referring to horns (a symbol of cuckoldry).

In contrast, Balthasar'southward song "Sigh No More" tells women to accept men's infidelity and continue to live joyfully. Some interpretations say that Balthasar sings poorly, undercutting the message.[ citation needed ] This is supported past Benedick'southward cynical comments about the song where he compares it to a howling dog. In the 1993 Branagh movie, Balthasar sings it beautifully: it is given a prominent role in the opening and finale, and the bulletin seems to exist embraced by the women.[xviii]

Deception [edit]

Beatrice, Hero and Ursula, John Jones, later Henry Fuseli (c. 1771)

There are many examples of deception and self-deception in the play. The games and tricks played on people ofttimes accept the best intentions: to brand people fall in dear, or to assistance someone become what they want, or to pb someone to realize their error. Merely not all are well-meant: Don John convinces Claudio that Don Pedro wants Hero for himself, and Borachio meets 'Hero' (who is really Margaret) in Hero's bedroom window. These modes of deceit play into a complementary theme of emotional manipulation, the ease with which the characters' sentiments are redirected and their propensities exploited as a means to an stop.[ commendation needed ] The characters' feelings for each other are played as vehicles to reach an ultimate goal of engagement rather than seen as an finish in themselves.[ commendation needed ]

Masks and mistaken identity [edit]

Characters are constantly pretending to be others or are otherwise mistaken for others. Margaret is mistaken for Hero, leading to Hero's disgrace. During a masked ball (in which everyone must clothing a mask), Beatrice rants about Benedick to a masked man who is actually Benedick, but she acts unaware of this. During the aforementioned celebration, Don Pedro pretends to be Claudio and courts Hero for him. After Hero is proclaimed dead, Leonato orders Claudio to marry his "niece" who is actually Hero.

Nothing [edit]

Another motif is the play on the words nothing and noting. These were near-homophones in Shakespeare'due south day.[nineteen] Taken literally, the championship implies that a not bad fuss ("much ado") is made of something which is insignificant ("nothing"), such as the unfounded claims of Hero'due south infidelity, and that Benedick and Beatrice are in dear with each other. Zero is too a double entendre: "an O-thing" (or "n othing" or "no matter") was Elizabethan slang for "vagina", derived from women having "nothing" between their legs.[six] [20] [21] The title could likewise be understood as Much Ado About Noting: much of the action centres on involvement in others and critique of others, written messages, spying, and eavesdropping. This attending is mentioned straight several times, specially apropos "seeming", "manner", and outward impressions.

Examples of noting as noticing occur in the following instances: (one.1.131–132)

Claudio: Benedick, didst thou note the daughter of Signor Leonato?
Benedick: I noted her not, simply I looked on her.

and (4.1.154–157).

Friar: Hear me a fiddling,

For I take only been silent so long
And given style unto this course of fortune

Past noting of the lady.

At (3.3.102–104), Borachio indicates that a homo's clothing doesn't indicate his character:

Borachio: Thou knowest that the fashion of a doublet, or a chapeau, or a cloak is zero to a homo.

A triple play on words in which noting signifies noticing, musical notes, and nothing, occurs at (2.3.47–52):

Don Pedro: Nay pray thee, come up;

Or if thou wilt hold longer statement,
Do information technology in notes.
Balthasar: Note this before my notes:
There's not a annotation of mine that's worth the noting.
Don Pedro: Why, these are very crotchets that he speaks –

Note notes, forsooth, and nothing!

Don Pedro'south concluding line tin be understood to mean: "Pay attending to your music and zip else!" The complex layers of meaning include a pun on "crotchets," which tin can hateful both "quarter notes" (in music), and whimsical notions.

The following are puns on notes as letters: (ii.i.174–176),

Claudio: I pray you leave me.
Benedick: Ho, now you strike similar the blind man – 'twas the boy that stole your meat, and you'll beat the post.

in which Benedick plays on the word postal service as a pole and as mail delivery in a joke reminiscent of Shakespeare's before advice "Don't shoot the messenger"; and (2.3.138–142)

Claudio: Now you talk of a sail of paper, I remember a pretty jest your daughter told united states of america of.
Leonato: O, when she had writ it and was reading it over, she found Benedick and Beatrice betwixt the sheet?

in which Leonato makes a sexual innuendo, concerning canvass as a sail of paper (on which Beatrice'southward love note to Benedick is to accept been written), and a bedsheet.

Performance history [edit]

The play was very popular in its early decades, and it continues to exist i of Shakespeare's most performed plays.[22] In a poem published in 1640, Leonard Digges wrote: "let merely Beatrice / And Benedick exist seen, lo in a trice / The Cockpit galleries, boxes, all are full."

Later on the theatres reopened during the Restoration, Sir William Davenant staged The Law Against Lovers (1662), which inserted Beatrice and Benedick into an adaptation of Measure out for Measure out.[22] Another adaptation, The Universal Passion, combined Much Ado with a play past Molière (1737).[22] Shakespeare's text had been revived by John Rich at Lincoln'south Inn Fields (1721).[22] David Garrick get-go played Benedick in 1748, and connected to play him until 1776.[23]

In 1836, Helena Faucit played Beatrice at the very beginning of her career at Covent Garden, reverse Charles Kemble as Benedick in his farewell performances.[24] The bang-up nineteenth-century stage squad Henry Irving and Ellen Terry counted Benedick and Beatrice as their greatest triumph.[ citation needed ] John Gielgud made Benedick one of his signature roles betwixt 1931 and 1959, playing contrary Diana Wynyard, Peggy Ashcroft, and Margaret Leighton.[22] The longest-running Broadway production is A. J. Antoon's 1972 staging, starring Sam Waterston, Kathleen Widdoes, and Barnard Hughes.[ citation needed ] Derek Jacobi won a Tony Laurels for playing Benedick in 1984.[ citation needed ] Jacobi had likewise played Benedick in the Royal Shakespeare Company's highly praised 1982 product, with Sinéad Cusack playing Beatrice.[22] Director Terry Easily produced the play on a stage-length mirror against an unchanging properties of painted trees.[ citation needed ] In 2013, Vanessa Redgrave and James Earl Jones (so in their seventies and eighties, respectively) played Beatrice and Benedick onstage at The One-time Vic, London.[22]

Actors, theatres and awards [edit]

  • c.  1598: In the original production by the Lord Chamberlain's Men, William Kempe played Dogberry and Richard Cowley played Verges.[ commendation needed ]
  • 1613: Wedding festivities of Princess Elizabeth and Frederick 5 of the Palatinate.[22]
  • 1748: David Garrick played Benedick for the outset time.[22]
  • 1836: Helena Faucit and Charles Kemble as Beatrice and Benedick, Covent Garden.[24]
  • 1882: Henry Irving and Ellen Terry played Benedick and Beatrice at the Lyceum Theatre.[25]
  • 1931: John Gielgud played Benedick for the commencement time at the Old Vic Theatre and it stayed in his repertory until 1959.[22]
  • 1960: A Tony Award Nomination for "All-time Performance past a Leading Extra in a Play" went to Margaret Leighton for her part played in Much Ado.[ citation needed ]
  • 1965: A National Theatre product directed by Franco Zeffirelli with Maggie Smith, Robert Stephens, Ian McKellen, Lynn Redgrave, Albert Finney, Michael York and Derek Jacobi amongst others
  • 1965: A Grammy Honour for Best Spoken Give-and-take or Drama Recording nomination went to a recording of a National Theatre production with Maggie Smith and Robert Stephens
  • 1973: A Tony Award Nomination for "Best Featured Actor in a Play" went to Barnard Hughes every bit Dogberry in the New York Shakespeare Festival production.[ citation needed ]
  • 1973: A Tony Award Nomination for "Best Performance by a Leading Actress in a Play" went to Kathleen Widdoes.[ citation needed ]
  • 1980: Sinéad Cusack and Derek Jacobi in a Regal Shakespeare Company production directed past Terry Easily.[22]
  • 1983: The Evening Standard Award for the "Best Actor" went to Derek Jacobi.[ citation needed ]
  • 1985: A Tony Accolade Nomination for "Best Performance by a Leading Actress in a Play" was received past Sinéad Cusack.[ commendation needed ]
  • 1985: The Tony Award for "Best Performance by a Leading Thespian in a Play" went to Derek Jacobi as Benedick.[ citation needed ]
  • 1987: Tandy Cronyn as Beatrice and Richard Monette as Benedick in a production at the Stratford Festival directed by Peter Moss[26]
  • 1989: The Evening Standard Award for "All-time Actress" went to Felicity Kendal as Beatrice in Elijah Moshinsky's production at the Strand Theatre.[ citation needed ]
  • 1994: The Laurence Olivier Award for "Best Actor" went to Marker Rylance every bit Benedick in Matthew Warchus' production at the Queen's Theatre.[ commendation needed ]
  • 2006: The Laurence Olivier Award for "Best Extra" was received past Tamsin Greig as Beatrice in the Purple Shakespeare Company'south product in the Imperial Shakespeare Theatre, directed by Marianne Elliott.[ commendation needed ]
  • 2007: Zoë Wanamaker appeared as Beatrice and Simon Russell Beale every bit Benedick in a National Theatre production directed by Nicholas Hytner.[ citation needed ]
  • 2011: Eve Best appeared as Beatrice and Charles Edwards as Benedick at Shakespeare'south Globe, directed past Jeremy Herrin.[27]
  • 2011: David Tennant every bit Benedick aslope Catherine Tate as Beatrice in a production of the play at the Wyndham's Theatre, directed by Josie Rourke.[28] An authorized recording of this production is available to download and sentinel from Digital Theatre.
  • 2012: Meera Syal every bit Beatrice and Paul Bhattacharjee as Benedick in an Indian setting, directed by Iqbal Khan for the Majestic Shakespeare Company, function of the World Shakespeare Festival.[22]
  • 2013: Vanessa Redgrave as Beatrice and James Earl Jones as Benedick in a product at The Quondam Vic directed by Mark Rylance.[22]
  • 2013: A German-language production (Viel Lärm um Nichts), translated and directed past Marius von Mayenburg at the Schaubuhne am Lehniner Platz, Berlin.[22]
  • 2017: Beatriz Romilly every bit Beatrice and Matthew Needham every bit Benedick in a Mexican setting, at Shakespeare'southward Earth, directed past Matthew Dunster.
  • 2018: Mel Giedroyc as Beatrice and John Hopkins as Benedick in a modern Sicilian setting, at the Rose Theatre, Kingston, directed by Simon Dormandy.[ citation needed ]
  • 2019: Danielle Brooks equally Beatrice and Grantham Coleman as Benedick with an all Black bandage set in contemporary Georgia, at The Public Theater, directed by Kenny Leon. This version was broadcast on PBS Neat Performances on 22 November 2019.[29]

Adaptations [edit]

Music [edit]

The operas Montano et Stéphanie (1799) by Jean-Élie Bédéno Dejaure and Henri-Montan Berton, Béatrice et Bénédict (1862) by Hector Berlioz, Beaucoup de bruit pour rien (pub. 1898) by Paul Puget and Much Ado Near Nil by Sir Charles Villiers Stanford (1901) are based upon the play.[30]

Erich Wolfgang Korngold composed music for a product in 1917 at the Vienna Burgtheater past Max Reinhardt.[ citation needed ]

In 2006 the American Music Theatre Project produced The Boys Are Coming Dwelling, [31] a musical adaptation by Berni Stapleton and Leslie Arden that sets Much Ado About Nothing in America during the Second Globe War.

The championship track of the 2009 Mumford & Sons album Sigh No More than uses quotes from this play in the song. The title of the album is also a quotation from the play.[ citation needed ]

In 2015, Billie Joe Armstrong wrote the music for a rock opera adaptation of the play, These Paper Bullets, which was written by Rolin Jones.[32]

Opera McGill recently deputed a new operatic accommodation of the play with music by James Garner and libretto adapted by Patrick Hansen which premieres in Montréal in their 2023/24 flavor.[33] [34]

Film [edit]

The first cinematic version in English may have been the 1913 silent movie directed by Phillips Smalley.[ commendation needed ]

Martin Hellberg's 1964 Eastward High german motion picture Viel Lärm um nichts was based on the Shakespeare play.[ citation needed ] In 1973 a Soviet pic adaptation was directed by Samson Samsonov which starred Galina Jovovich and Konstantin Raikin.[ citation needed ]

The offset sound version in English released to cinemas was the highly acclaimed 1993 motion picture by Kenneth Branagh.[35] It starred Branagh as Benedick, Branagh's and so-wife Emma Thompson every bit Beatrice, Denzel Washington as Don Pedro, Keanu Reeves as Don John, Richard Briers as Leonato, Michael Keaton every bit Dogberry, Robert Sean Leonard equally Claudio, Imelda Staunton as Margaret, and Kate Beckinsale in her motion picture debut equally Hero.

The 2001 Hindi flick Dil Chahta Hai is a loose adaptation of the play.[36]

In 2011, Joss Whedon completed filming of an adaptation,[37] released in June 2013. The cast includes Amy Acker equally Beatrice, Alexis Denisof as Benedick, Nathan Fillion every bit Dogberry, Clark Gregg as Leonato, Reed Diamond as Don Pedro, Fran Kranz as Claudio, Jillian Morgese every bit Hero, Sean Maher as Don John, Spencer Treat Clark every bit Borachio, Riki Lindhome as Conrade, Ashley Johnson as Margaret, Tom Lenk as Verges, and Romy Rosemont every bit the sexton. Whedon'southward accommodation is a contemporary revision with an Italian-mafia theme.

In 2012 a filmed version of the live 2011 performance at The Globe was released to cinemas and on DVD.[ citation needed ] The aforementioned year, a filmed version of the 2011 operation at Wyndham's Theatre was made bachelor for download or streaming on the Digital Theatre website.[ citation needed ]

In 2015, a modernistic picture version of this play was created past Owen Drake entitled Messina High, starring Faye Reagan.[38]

Television and web series [edit]

There have been several screen adaptations of Much Ado Almost Cipher, and near all of them have been made for television receiver.[ citation needed ] An accommodation is the 1973 New York Shakespeare Festival product by Joseph Papp, shot on videotape and released on VHS and DVD, that presents more of the text than Kenneth Branagh's version.[ citation needed ] It is directed by A. J. Antoon. The Papp production stars Sam Waterston, Kathleen Widdoes, and Barnard Hughes.

The 1984 BBC Television version stars Lee Montague equally Leonato, Cherie Lunghi every bit Beatrice, Katharine Levy as Hero, Jon Finch equally Don Pedro, Robert Lindsay equally Benedick, Robert Reynolds as Claudio, Gordon Whiting as Antonio and Vernon Dobtcheff equally Don John.[ citation needed ] An earlier BBC boob tube version with Maggie Smith and Robert Stephens, adapted from Franco Zeffirelli's stage production for the National Theatre Visitor's London stage production, was broadcast in February 1967.[39]

In 2005 the BBC adapted the story by setting it in the modern-day studios of Wessex Tonight, a fictional regional news plan, as function of the ShakespeaRe-Told season, with Damian Lewis, Sarah Parish, and Billie Piper.[ citation needed ]

The 2022 YouTube web serial Nothing Much to Do is a modern retelling of the play, ready in New Zealand.[forty]

In 2019, PBS recorded a live production of Public Theater costless Shakespeare in the Park 2022 production at the Delacorte Theater in New York City'south Central Park for role of its Great Performances. The all-Black bandage features Danielle Brooks and Grantham Coleman as the sparring lovers Beatrice and Benedick, directed past Tony Award winner Kenny Leon with choreography by Tony Award nominee Camille A. Brown.[41] The cast also includes Jamar Brathwaite (Ensemble), Chuck Cooper (Leonato), Javen K. Crosby (Ensemble), Denzel DeAngelo Fields (Ensemble), Jeremie Harris (Claudio), Tayler Harris (Ensemble), Erik Laray Harvey (Antonio/Verges), Kai Heath (Messenger), Daniel Croix Henderson (Balthasar), Tyrone Mitchell Henderson (Friar Francis/Sexton), Tiffany Denise Hobbs (Ursula), Lateefah Holder (Dogberry), LaWanda Hopkins (Dancer), Billy Eugene Jones (Don Pedro), Margaret Odette (Hero), Hubert Point-Du Jour (Don John), William Roberson (Ensemble), Jaime Lincoln Smith (Borachio), Jazmine Stewart (Ensemble), Khiry Walker (Conrade/Ensemble), Olivia Washington (Margaret) and Latra A. Wilson (Dancer).

Literature [edit]

In 2016, Lily Anderson released a young adult novel chosen The Simply Thing Worse Than Me Is You, a modernized accommodation of Much Ado About Aught whose principal characters, Trixie Watson and Ben West, attend a "school for geniuses".[42]

In 2017, a YA accommodation was released by author Mckelle George called Speak Easy, Speak Love, where the events of the play take identify in the 1920s, focused around a failing speakeasy.[43]

In 2018, author Molly Booth released a summer YA novel adaptation called Zero Happened, where Claudio and Hero are a homosexual couple, Claudia and Hana.[44]

Citations [edit]

In his text on Jonathan Swift from 1940, Johannes V. Jensen cited Don John's line

I am trusted with a muzzle and enfranchised with a clog; therefore I have decreed not to sing in my cage. If I had my mouth, I would bite; if I had my liberty, I would practice my liking: in the meantime let me be that I am and seek not to alter me.

Jensen afterward explained that this was a reference to the censorship imposed afterwards the German invasion of Kingdom of denmark in 1940.[45]

See also [edit]

  • Margaret (moon), a moon of Uranus, named after the character from Much Ado About Nothing

References [edit]

  1. ^ a b See textual notes to Much Ado Virtually Nothing in The Norton Shakespeare (W. W. Norton & Company, 1997 ISBN 0-393-97087-6) p. 1387
  2. ^ McEachern, Claire, ed. (2016). "Introduction". Much Ado Near Nothing. The Arden Shakespeare, 3rd Series (second revised ed.). Bloomsbury Publishing. p. 2. ISBN978-1-903436-83-7.
  3. ^ Zitner, Sheldon P., ed. (2008). Much Ado Near Nothing. Oxford World's Classics. Oxford: Oxford University Press. pp. 131–132. ISBN978-0-19-953611-v.
  4. ^ a b "Much Ado Virtually Nix: Act 1, Scene 1". shakespeare-navigators.com . Retrieved 6 August 2015.
  5. ^ a b c d e f chiliad "Much Ado About Nothing: Entire Play". shakespeare.mit.edu . Retrieved 31 July 2021.
  6. ^ a b c Rasmussen, Eric; Bate, Jonathan (2007). "Much Ado About Nothing". The RSC Shakespeare: the complete works. New York: Macmillan. p. 257. ISBN978-0-230-00350-vii.
  7. ^ Gordon, D. J. (1942). ""Much Ado about Nothing": A Possible Source for the Hero-Claudio Plot". Studies in Philology. 39 (ii): 279–290. ISSN 0039-3738 – via JSTOR.
  8. ^ Gaw, Allison (1935). "Is Shakespeare'south Much Ado a Revised Earlier Play?". PMLA. 50 (iii): 715–738. doi:10.2307/458213. ISSN 0030-8129 – via JSTOR.
  9. ^ Evans, G. Blakemore (1997). "Much Ado about Nothing". The Riverside Shakespeare. Boston: Houghton Mifflin. p. 361. ISBN0-395-85822-4.
  10. ^ Dusinberre, Juliet (1998). "Much Ado About Lying". In Marrapodi, Michele (ed.). The Italian world of English language Renaissance drama: cultural exchange and intertextuality. Newark: University of Delaware Press. p. 244. ISBN0-87413-638-five.
  11. ^ Harrison, GB, ed. (1968). "Much Ado About Nothing introduction". Shakespeare: the Complete Works . New York: Harcourt, Brace & Earth, Inc. p. 697. ISBN0-15-580530-4.
  12. ^ "Much Ado Almost Nothing: Entire Play". Shakespeare.mit.edu. Retrieved 12 November 2012.
  13. ^ A. R. Humphreys, ed. (1981). Much Ado Nigh Aught. Arden Edition.
  14. ^ Bate, Jonathan (2008). Soul of the Age: the Life, Mind and Globe of William Shakespeare. London: Viking. p. 305. ISBN978-0-670-91482-1.
  15. ^ G. Blakemore Evans, The Riverside Shakespeare, Houghton Mifflin, 1974; p. 327.
  16. ^ a b c McEachern, Much Ado About Nothing, Arden; 3rd edition, 2005.
  17. ^ Amussen, Ordered Order, Columbia University Press (15 Apr 1994).
  18. ^ Deleyto, Celestino (1997). "Men in Leather: Kenneth Branagh'southward Much Ado about Zero and Romantic One-act". Movie house Periodical. University of Texas Press. 36 (3): 91–105. doi:10.2307/1225677. JSTOR 1225677.
  19. ^ See Stephen Greenblatt'due south introduction to Much Ado about Nothing in The Norton Shakespeare (W. West. Norton & Company, 1997 ISBN 0-393-97087-6), p. 1383.
  20. ^ See Gordon Williams A Glossary of Shakespeare's Sexual Language (Althone Press, 1997 ISBN 0-485-12130-i) at p. 219: "As Shakespeare's title ironically acknowledges, vagina and virginity are a cipher causing Much Ado."
  21. ^ Dexter, Gary (13 February 2011). "Title Act: How the Volume Got its Name". The Daily Telegraph. London. Archived from the original on 11 January 2022.
  22. ^ a b c d e f g h i j grand l m n Kathryn Prince, "Performance History", in Much Ado About Nothing: A Critical Reader, edited by Deborah Cartmell and Peter J. Smith (Bloomsbury, 2018).
  23. ^ F. E. Halliday, A Shakespeare Companion 1564–1964. Baltimore, Penguin, 1964, pp. 326 f.
  24. ^ a b Gertrude Carr-Davison, "Beatrice and Hero", The Theatre (Dec ane, 1881), p. 331.
  25. ^ "Much Ado About Null", The Theatre (Nov. 1, 1882), p. 294.
  26. ^ Somerset, Alan (3 January 2019). "Much Ado About Nix (1987, Stratford Festival of Canada)". Internet Shakespeare Editions. Academy of Victoria. Retrieved 18 January 2020.
  27. ^ Spencer, Charles (30 May 2011). "Much Ado Nigh Nothing, Shakespeare'south Globe, review". The Daily Telegraph. London. Archived from the original on 11 January 2022.
  28. ^ Cavendish, Dominic (10 May 2011). "David Tennant and Catherine Tate interview for 'Much Ado Near Goose egg'". The Daily Telegraph. London. Archived from the original on xi January 2022. Retrieved 28 May 2011.
  29. ^ Mackenzie Nichols (11 June 2019). "Shakespeare'south 'Much Ado About Nothing' Gets a 21st Century Makeover". Diversity.
  30. ^ Daly, Karina, Tom Walsh'due south Opera: A history of the Wexford Festival, 1951–2004, Iv Courts, 2004. ISBN 1-85182-878-eight; the Workpage for Puget's opera at IMSLP.
  31. ^ Simonson, Robert. "Cast Fix for Gary Griffin-Directed The Boys Are Coming Home, at Northwestern's American Music Theatre Project" Archived 5 June 2011 at the Wayback Motorcar. 28 May 2008.
  32. ^ "These Paper Bullets!/Nov 20, 2022 – January ten, 2016". Atlantic Theater Company. Archived from the original on 16 January 2016. Retrieved 30 April 2016.
  33. ^ "Much Ado Opera Workshop | Repercussion Theatre".
  34. ^ "Much Ado! - 2022 - Festival • Opera NUOVA - Opera Grooming & Events in Edmonton, Alberta, Canada".
  35. ^ "Much Ado About Nothing". IMDb.
  36. ^ Ramesh, Randeep (29 July 2006). "A matter of caste every bit Bollywood embraces the Bard". Guardian. London. Retrieved five April 2011.
  37. ^ "Much Ado About Zero". Retrieved 23 October 2011.
  38. ^ "Messina High". 17 August 2022 – via IMDb.
  39. ^ "Dame Once more. Early 'lost' Maggie Smith advent painstakingly restored". BBC. September 2016. Retrieved 30 September 2016.
  40. ^ "Zero Much to Do (TV Series 2014) - IMDB". IMDB. IMDB. Retrieved 1 December 2021.
  41. ^ "All-black 'Much Ado Well-nigh Nothing' brings Shakespeare into 21st century on PBS". Boston Herald. 17 November 2019. Retrieved 22 June 2020.
  42. ^ "The But Thing Worse Than Me Is You". Kirkus Reviews. 16 March 2016. Retrieved 23 February 2020.
  43. ^ "Speak Piece of cake, Speak Love". Harper Collins . Retrieved 15 April 2021.
  44. ^ "Nothing Happened Molly'southward second book is out now from Disney Hyperion!". Molly Horton Booth . Retrieved xv Apr 2021.
  45. ^ Johannes V. Jensen (1950), Swift og Oehlenschläger (in Danish), Copenhagen: Gyldendal, p. 7, Wikidata Q108935398

External links [edit]

  • Much Ado About Zero at Standard Ebooks
  • Much Ado Well-nigh Nil public domain audiobook at LibriVox
  • Much Ado Nearly Nothing at Project Gutenberg
  • Much Ado Nearly Nothing at Standard Ebooks
  • Annotated text with line numbers, search engine, and scene summaries
  • Text of the play at MIT
  • Much Ado Near Nix at the British Library
  • Lesson plans for instruction Much Ado Nigh Zero at Web English Instructor
  • Much Ado About Nada A mod re-telling in flash comic format provided by the Stratford Shakespeare Festival of Canada
  • "Hero. The quiet daughter of Leonato and cousin of the gay Beatrice . . .". New International Encyclopedia. 1905.

bergermamme1962.blogspot.com

Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Much_Ado_About_Nothing

0 Response to "What Does Antonio Say That Gets Leonato to Think Again About His Passionate Denunciation of Hero"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel